-
1 держать в кулаке
( кого)разг.keep (have, get) smb. under one's thumbМария.
Смекалистые ваши мужички всех в кулаке держат, чтоб никто против них не пикнул. (А. Салынский, Мария) — Maria. These crafty creatures have got everyone under their thumb and they won't let you make a murmur.Русско-английский фразеологический словарь > держать в кулаке
-
2 держать в кулаке
General subject: (кого-л.) hold in hand -
3 держать в кулаке
vliter. tenere in pugnereccio -
4 держать в кулаке
to hold in one's fist, to keep under one's thumbРусско-английский словарь по общей лексике > держать в кулаке
-
5 держать в кулаке
-
6 держать (кого-л.) в кулаке
General subject: hold in handУниверсальный русско-английский словарь > держать (кого-л.) в кулаке
-
7 в кулаке
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with держать (obj: human or collect)]=====⇒ (to be, keep s.o. etc) in a state of submission, subjugation:- X is in Y's grip < clutches>;- Y keeps a tight rein on X.♦ [Мария:] Смекалистые ваши мужички всех в кулаке держат, чтоб никто против них не пикнул (Салынский 1). [М:] These crafty creatures have got everyone under their thumb and they won't let you make a murmur., (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в кулаке
-
8 кулак
m (29 e.) Faust f (на П pl. mit D); Mil. geballte Kraft f; Tech. Nocke(n) f; hist. Kulak, F Knauser; смеяться в кулак sich ins Fäustchen lachen; держать в кулаке fig. jemanden in der Hand haben; зажать в кулак fest in die Hand bekommen; не жалеть кулаков F draufloshauen; отведать кулаков F Haue kriegen; дело дошло до кулаков F es kam zu einer Schlägerei* * *кула́к m Faust f (на П pl. mit D); Mil. geballte Kraft f; TECH Nocke(n) f; hist. Kulak; fam Knauser;смея́ться в кула́к sich ins Fäustchen lachen;зажа́ть в кула́к fest in die Hand bekommen;не жале́ть кулако́в fam draufloshauen;отве́дать кулако́в fam Haue kriegen;де́ло дошло́ до кулако́в fam es kam zu einer Schlägerei* * *кула́к1<-а́>м Faust fпуска́ть в ход кулаки́ handgreiflich werdenсжать кула́к die Hand zur Faust ballenкула́к2<-а́>м Kulak m (Großbauer im Russland der zwanziger Jahre)* * *necon. Großbauer -
9 кулак
-
10 кулак
1. м.1. fist2. воен. concentrated force3. тех. cam♢
бронированный кулак — the mailed fist2. м. ист. (богатый крестьянин, эксплуатирующий чужой труд)держать в кулаке (вн.) — hold* in one's fist (d.); воен. keep* concentrated (d.)
-
11 кулак
-
12 кулак
I муж.1) fist; мн. ч.; разг. marrowboneгрозить кулаком кому-л. — to shake one's fist at someone
бить кулаком — to box, to punch
2) воен. concentrated force3) тех. cam••- свистеть в кулак
- смеяться в кулак II муж.(богатый крестьянин) kulak -
13 кулак
-
14 кулак
19 С м. неод.1. rusikas; сжимать \кулаки käsi rusikasse pigistama, подперев щёку \кулаком käsipõsakil, наброситься на кого с \кулаками rusikatega kallale minema kellele, грозить \кулаком rusikat vibutama;2. tehn. nukk (nuki);3. ülek. peajõud, (pealetungiks koondatud) sõjaväeüksus; ‚давать vдать волю \кулакам kätele voli andma;держать в \кулаке кого keda kõvasti peos hoidma;зажимать vзажать в \кулак кого keda oma käpa alla saama;свистеть в \кулак kõnek. (nälja)käppa imema;смеяться в \кулак pihku naerma;собирать vсобрать в \кулак koondama, kokku võtma keda-mida -
15 кулак
m (29 e.) Faust f (на П pl. mit D); Mil. geballte Kraft f; Tech. Nocke(n) f; hist. Kulak, F Knauser; смеяться в кулак sich ins Fäustchen lachen; держать в кулаке fig. jemanden in der Hand haben; зажать в кулак fest in die Hand bekommen; не жалеть кулаков F draufloshauen; отведать кулаков F Haue kriegen; дело дошло до кулаков F es kam zu einer Schlägerei -
16 кулак
Iм кулак, муштзӯрIIм1. мушт; сжать кулакй муштҳоро гиреҳ кардан; погрозить кулаком бо мушт таҳдид кардан; ударить кулаком бо мушт задан2. перен. воен. қувваи зарбазан; танковый кулак кувваи зарбазани танкӣ3. тех. дӯнгӣ (деталидӯнгии мошин, ки теладода механизмро ба ҳаракат меоварад) <> давать волю кулакам задан, кӯфтан, ҷанг кардан; держать в кулаке кого-л. касеро дар зери дасти худ нигоҳ доштан; зажать в кулак кого-л. касеро мутеи худ кардан, касеро сахт ба даст гирифтан; не жалеть кулаков дар вақти занозанӣ муштро дареғ надоштан; свистеть в кулак прост. бе пул мондан, мӯҳтоҷӣ кашидан; смеяться в кулак зери лаб хандидан, пинҳонӣ хандидан; после драки кулаками не машут погов. « муште, ки баъд аз ҷанг ба ёд омад, бояд ба сари худ зад -
17 К-466
в кулаке чьём, (у) кого бытье, находиться держать кого coll PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with держать ( obj: human or collect)) (to be, keep s.o. etc) in a state of submission, subjugationX в кулаке у Y-a - X is under Y's thumbX is in Yb grip (clutches) X is in Yb powerY держит X-a в кулаке - Y has (keeps) X under Yb thumbY keeps a tight rein on X.(Мария:) Смекалистые ваши мужички всех в кулаке держат, чтоб никто против них не пикнул (Салынский 1). (М:) These crafty creatures have got everyone under their thumb and they won't let you make a murmur., (1a).
См. также в других словарях:
держать в кулаке — подобрать под ноготь, взнуздать, держать в шорах, ездить верхом, согнуть в дугу, согнуть в крюк, сесть верхом, держать в вожжах, согнуть в три дуги, зажать в кулак, вить веревки, завязать узлом, держать в руках, согнуть в бараний рог, держать в… … Словарь синонимов
ДЕРЖАТЬ В КУЛАКЕ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
Держать в кулаке — кого. Разг. Экспрес. Подчинять себе кого либо. Шекспир сделался директором театра, удачно подобрал труппу, которую держал в кулаке (Луначарский. История западноевропейской литературы). Было нас трое о ту пору. Вывели мы у богатея, всю округу… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Держать в кулаке — кого. Прост. Строго обращаться с кем л., находящимся в подчинении. Ф 1, 158; СРГК 3, 170 … Большой словарь русских поговорок
ДЕРЖАТЬ В РУКАХ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
ДЕРЖАТЬ В СВОИХ РУКАХ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
подчинить — себе, взять в руки, взять в свои руки, закрепостить, держать в лапах, ездить верхом, согнуть в три дуги, сесть верхом, держать под башмаком, согнуть в дугу, подобрать под ноготь, согнуть в три погибели, держать в кулаке, держать под лапой,… … Словарь синонимов
КУЛАК — Биться на кулак. Брян. Драться. СБГ 1, 55. Бронированный кулак. Книжн. воен. Ударная группировка войск, усиленная военной техникой. БМС 1998, 320. Бывал/ был кулак на ком. Арх. Кто л. подвергался избиению. АОС 2, 205. В [один] кулак. Разг.… … Большой словарь русских поговорок
взнуздать — См. воздерживаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. взнуздать обуздать, за(н)уздать, удержать, воздержать(ся), держать в вожжах, согнуть в дугу, обломать, зажать в кулак … Словарь синонимов
ездить верхом — См … Словарь синонимов
вить веревки — См … Словарь синонимов